Buscar

Comparar Traduções

Neemias 6:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Sambalate e Gesem mandaram dizer-me: Vem, e congreguemo-nos juntamente nas aldeias, no vale de Ono. Porém intentavam fazer-me mal."
20 palavras
131 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Sambalate e Gesém mandaram dizer-me: Vem, encontremo-nos, nas aldeias, no vale de Ono. Porém intentavam fazer-me mal."
19 palavras
119 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Sambalate e Gesém enviaram a dizer: Vem, e congreguemo-nos juntamente nas aldeias, no vale de Ono. Porém intentavam fazer-me mal."
22 palavras
131 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Sambalate e Gesém mandaram dizer-me: Vem, vamos encontrar-nos num povoado da planície de Ono. Eles, porém, estavam planejando o mal contra mim."
25 palavras
146 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Sambalate e Gesem mandaram dizer-me: Vem, encontremo-nos numa das aldeias da planície de Ono. Eles, porém, intentavam fazer-me mal."
21 palavras
133 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Sambalate e Gesém mandaram-me o seguinte convite: “Vem, vamos encontrar-nos em uma das aldeias da planície de Ono!” Eles, entretanto, estavam tramando fazer-me algum mal;"
27 palavras
176 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"que Sambalate e Gesém mandaram dizer- me: Vem, reunamo-nos em algumas das aldeias da planície de Ono. No entanto, eles pensavam em me fazer mal."
27 palavras
146 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Sambalate e Gesém mandaram dizer a mim: “Venha, vamos nos encontrar numa das aldeias do vale de Ono.” Na verdade, o que eles queriam era me fazer mal."
29 palavras
155 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"eles me mandaram o seguinte recado: “Venha, vamos nos encontrar numa das vilas na campina de Ono”. Mas compreendi que planejavam me fazer mal;"
24 palavras
146 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então Sambalate e Gesém me mandaram um recado. Eles queriam que eu fosse me encontrar com eles num dos povoados do vale de Ono. Mas a intenção deles era me fazer algum mal."
36 palavras
176 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Sambalate e Gesém mandaram-me a seguinte mensagem: “Venha, vamos nos encontrar num dos povoados da planície de Ono”. Eles, contudo, estavam tramando fazer-me mal;"
26 palavras
168 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então Sambalate e Gesém enviaram uma mensagem pedindo que eu me encontrasse com eles num dos povoados da planície de Ono. Sabendo que eles planejavam me fazer mal,"
31 palavras
166 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Sambalá e Gesém mandaram dizer-me: Vem, encontremo-nos numa das aldeias da planície de Ono. Eles, porém, intentavam fazer-me mal."
22 palavras
133 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução