Comparar Traduções
Neemias 6:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E do mesmo modo enviaram a mim quatro vezes; e da mesma forma lhes respondi."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Quatro vezes me enviaram o mesmo pedido; eu, porém, lhes dei sempre a mesma resposta."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E da mesma maneira enviaram a mim quatro vezes; e da mesma maneira lhes respondi."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eles me mandaram essa mensagem quatro vezes, e todas as vezes lhes dei a mesma resposta."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Do mesmo modo mandaram dizer-se quatro vezes; e do mesmo modo lhes respondi."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eles me enviaram esse convite quatro vezes, e todas as vezes lhe dei a mesma resposta."
KJF
King James Fiel (1611)
"Todavia, desta forma enviaram a mim quatro vezes; e da mesma maneira lhes respondi."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quatro vezes eles fizeram o mesmo pedido, mas eu lhes dei sempre a mesma resposta."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quatro vezes eles mandaram o mesmo recado, e sempre dei a mesma resposta."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eles me mandaram o mesmo recado quatro vezes, e eu mandei sempre a mesma resposta."
NVI
Nova Versão Internacional
"Eles me mandaram quatro vezes a mesma mensagem, e todas as vezes lhes dei a mesma resposta."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quatro vezes eles enviaram a mesma mensagem, e cada vez lhes respondi da mesma forma."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Fizeram-me o mesmo pedido quatro vezes; e da mesma maneira respondi-lhes."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução