Comparar Traduções
Neemias 6:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então Sambalate ainda pela quinta vez me enviou seu servo com uma carta aberta na sua mão;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, Sambalate me enviou pela quinta vez o seu moço, o qual trazia na mão uma carta aberta,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, Sambalate, da mesma maneira, pela quinta vez, me enviou o seu moço com uma carta aberta na sua mão,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pela quinta vez, Sambalate enviou o seu homem de confiança com uma carta aberta na mão."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então Sambalate, ainda pela quinta vez, me enviou o seu moço com uma carta aberta na mão,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Pela quinta vez, Sambalate enviou o seu homem de confiança com uma carta aberta na mão."
KJF
King James Fiel (1611)
"Então Sambalate, da mesma maneira, pela quinta vez, me enviou o seu servo com uma carta aberta na sua mão;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Sambalate me enviou pela quinta vez o seu servo, que trazia na mão uma carta aberta."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Da quinta vez, o ajudante de Sambalate veio com uma carta aberta na mão,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então Sambalate me mandou o quinto recado, e este veio por escrito. Era uma carta e foi trazida por um dos empregados de Sambalate."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então, na quinta vez, Sambalate mandou-me um dos seus homens de confiança com a mesma mensagem; ele tinha na mão uma carta aberta"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Na quinta vez, o servo de Sambalate trouxe nas mãos uma carta aberta,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Sambalá enviou-me ainda pela quinta vez o seu servo que tinha na mão uma carta aberta,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução