Comparar Traduções
Neemias 7:68
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Possuíam setecentos e trinta e seis cavalos, duzentos e quarenta e cinco mulas,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Os seus cavalos foram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Possuíam ainda: setecentos e trinta e seis cavalos, duzentos e quarenta e cinco mulas,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis; as suas mulas, duzentos e quarenta e cinco;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; as suas mulas, duzentas e quarenta e cinco."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eles levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"[66-69] O número total dos judeus que voltaram foi de quarenta e dois mil trezentos e sessenta. Seus escravos e escravas: sete mil trezentos e trinta e sete. Cantores e cantoras: duzentos e quarenta e cinco. Cavalos: setecentos e trinta e seis. Mulas: duzentas e quarenta e cinco. Camelos: quatrocentos e trinta e cinco. Jumentos: seis mil setecentos e vinte."
NVI
Nova Versão Internacional
"Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; os seus machos, duzentos e quarenta e cinco;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução