Comparar Traduções
Neemias 7:66
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Toda essa congregação junta foi de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Toda essa comunidade junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta homens,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"A soma total dos registrados foi de 42. homens,"
KJF
King James Fiel (1611)
"E toda congregação junta eram de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Toda esta congregação junta era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Havia um total de 42.360 homens que voltaram para Judá naquela ocasião,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"[66-69] O número total dos judeus que voltaram foi de quarenta e dois mil trezentos e sessenta. Seus escravos e escravas: sete mil trezentos e trinta e sete. Cantores e cantoras: duzentos e quarenta e cinco. Cavalos: setecentos e trinta e seis. Mulas: duzentas e quarenta e cinco. Camelos: quatrocentos e trinta e cinco. Jumentos: seis mil setecentos e vinte."
NVI
Nova Versão Internacional
"O total de todos os registrados foi 42.360 homens,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Toda esta congregação junta eram quarenta e dois mil e trezentos e sessenta,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução