Comparar Traduções
Números 14:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Com pestilência o ferirei, e o rejeitarei; e te farei a ti povo maior e mais forte do que este."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Com pestilência o ferirei e o deserdarei; e farei de ti povo maior e mais forte do que este."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Com pestilência o ferirei, e o rejeitarei, e farei de ti povo maior e mais forte do que este."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eu o ferirei e o rejeitarei com uma praga; e farei de ti uma nação maior e mais forte do que ele."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Com pestilência o ferirei, e o rejeitarei; e farei de ti uma nação maior e mais forte do que ele."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Vou feri-lo com pestilência e o aniquilarei. De ti, contudo, farei uma grande nação, muito mais poderosa do que este povo!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Eu os ferirei com pestilência, e os rejeitarei, e farei de ti uma nação maior e mais poderosa do que eles."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Vou feri-lo com pestilência e deserdá-lo; e farei de você povo maior e mais forte do que este."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eu vou ferir este povo com pragas, e não serão mais meus herdeiros, mas de você farei um povo maior e mais forte do que este!”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Vou mandar uma epidemia para acabar com eles, porém farei com que os descendentes de você sejam um povo maior e mais forte do que eles."
NVI
Nova Versão Internacional
"Eu os ferirei com praga e os destruirei, mas farei de você uma nação maior e mais forte do que eles”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eu os deserdarei e os destruirei com uma praga. Então, farei de você um povo ainda maior e mais poderoso que eles!”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eu os ferirei com uma epidemia, e os deserdarei, e de ti farei uma nação maior e mais forte do que eles."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução