Comparar Traduções
Números 15:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Uma mesma lei e um mesmo direito haverá para vós e para o estrangeiro que peregrina convosco."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"A mesma lei e o mesmo rito haverá para vós outros e para o estrangeiro que mora convosco."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Uma mesma lei e um mesmo direito haverá para vós e para o estrangeiro que peregrina convosco."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"A lei e as regras serão as mesmas para vós e para o estrangeiro que peregrinar convosco."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Uma mesma lei e uma mesma ordenança haverá para vós e para o estrangeiro que peregrinar convosco."
KJA
King James Atualizada (1999)
"A mesma lei e ordenança incidirá tanto para vós como para o estrangeiro que habita no meio de vós!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Uma mesma lei e um mesmo hábito haverá para vós e para o estrangeiro que peregrinar convosco."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"A mesma lei e o mesmo rito se aplicam a vocês e aos estrangeiros que moram com vocês."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"A mesma lei e o mesmo regulamento se aplicam tanto a vocês quanto ao estrangeiro”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"A mesma lei e o mesmo regulamento serão para vocês e para eles."
NVI
Nova Versão Internacional
"A mesma lei e ordenança se aplicará tanto a vocês como ao estrangeiro residente”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"As mesmas instruções e ordens se aplicam tanto a vocês como aos estrangeiros que vivem em seu meio”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Uma só lei e uma só ordenança haverá para vós e para o estrangeiro que peregrinar convosco."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução