Comparar Traduções
Números 16:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então Moisés irou-se muito, e disse ao SENHOR: Não atentes para a sua oferta; nem um só jumento tomei deles, nem a nenhum deles fiz mal."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, Moisés irou-se muito e disse ao SENHOR: Não atentes para a sua oferta; nem um só jumento levei deles e a nenhum deles fiz mal."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, Moisés irou-se muito e disse ao SENHOR: Não atentes para a sua oferta; nem um só jumento tomei deles nem a nenhum deles fiz mal."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Moisés ficou indignado e disse ao SENHOR: Não aceites a oferta deles. Nem um só jumento tomei deles, nem a nenhum deles fiz mal algum."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então Moisés irou-se grandemente, e disse ao Senhor: Não atentes para a sua oferta; nem um só jumento tenho tomado deles, nem a nenhum deles tenho feito mal."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Moisés ficou extremamente irado e rogou ao SENHOR: “Não aceites a oblação, a oferta dessas pessoas. Jamais fiz mal a qualquer um deles, nem mesmo tirei deles um jumentinho sequer!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E Moisés ficou muito irado, e disse ao Senhor: Não atentes para a sua oferta; não tomei deles nem um só jumento, nem fiz mal a nenhum deles."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Moisés ficou muito irado e disse ao SENHOR: — Não atentes para a oferta deles! Não tirei deles nem um só jumento e não fiz mal a nenhum deles."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Moisés ficou muito irado e disse ao SENHOR: “Não aceite os sacrifícios deles, pois não roubei um só jumento deles, nem fiz mal a nenhum deles”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então Moisés ficou muito zangado e disse a Deus, o SENHOR: — Não aceites as ofertas desses homens. Eu nunca prejudiquei a nenhum deles, nem tirei deles nem mesmo um jumento!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Moisés indignou-se e disse ao SENHOR: “Não aceites a oferta deles. Não tomei deles nem sequer um jumento, nem prejudiquei a nenhum deles”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Moisés ficou furioso e disse ao SENHOR: “Não aceites as ofertas de cereais deles! Não tomei deles nem sequer um jumento, e jamais lhes fiz algum mal”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Moisés, irado grandemente, disse a Jeová: Não atentes para a sua oferta; nem um só jumento tenho tirado deles, nem a nenhum deles tenho feito mal."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução