Buscar

Comparar Traduções

Números 16:21

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Apartai-vos do meio desta congregação, e os consumirei num momento."
11 palavras
69 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Apartai-vos do meio desta congregação, e os consumirei num momento."
11 palavras
69 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Apartai-vos do meio desta congregação, e os consumirei como num momento."
12 palavras
74 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Separai-vos desta comunidade, para que eu, num momento, possa destruí-los."
11 palavras
75 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Apartai-vos do meio desta congregação, para que eu, num momento, os possa consumir."
14 palavras
85 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"“Apartai-vos deste povo, pois vou exterminá-lo agora mesmo!”"
9 palavras
65 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Separai-vos do meio desta congregação, para que eu possa consumi-los em um momento."
14 palavras
85 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Afastem-se do meio desta congregação, e eu os consumirei num momento."
12 palavras
75 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Afastem-se deste povo, porque vou matá-los num momento”."
9 palavras
62 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Saiam do meio dessa gente, pois eu vou acabar com eles agora mesmo."
13 palavras
71 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Afastem-se dessa comunidade para que eu acabe com eles imediatamente”."
10 palavras
75 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Afastem-se dessa comunidade, para que eu a destrua agora mesmo!”."
10 palavras
70 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Separai-vos do meio desta congregação, para que eu os consuma imediatamente."
12 palavras
78 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução