Comparar Traduções
Números 16:29
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Se estes morrerem como morrem todos os homens, e se forem visitados como são visitados todos os homens, então o SENHOR não me enviou."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"se morrerem estes como todos os homens morrem e se forem visitados por qualquer castigo como se dá com todos os homens, então, não sou enviado do SENHOR."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Se estes morrerem como morrem todos os homens e se forem visitados como se visitam todos os homens, então, o SENHOR me não enviou."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Se estes morrerem como morrem todos os homens, e se acontecer com eles o que normalmente acontece com todos os homens, o SENHOR não me enviou."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Se estes morrerem como morrem todos os homens, e se forem visitados como são visitados todos os homens, o Senhor não me enviou."
KJA
King James Atualizada (1999)
"se estas pessoas morrerem de morte natural, atingidas pela sentença comum a todos os seres humanos, então não foi o SENHOR que me enviou."
KJF
King James Fiel (1611)
"Se estes morrerem a morte de todos os homens ou se forem visitados como acontece com todos os homens, então o Senhor não me enviou."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"se estes homens morrerem como morrem todas as pessoas e se forem visitados por qualquer castigo como se dá com todas as pessoas, então o SENHOR não me enviou."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Se estes homens morrerem naturalmente, ou devido a um acidente ou doença, então o SENHOR não me enviou,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Se estes homens tiverem morte natural como todos os outros, sem nenhum castigo de Deus, então o SENHOR não me enviou."
NVI
Nova Versão Internacional
"Se estes homens tiverem morte natural e experimentarem somente aquilo que normalmente acontece aos homens, então o SENHOR não me enviou."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Se estes homens morrerem de causas naturais, ou se nada fora do comum acontecer, então o SENHOR não me enviou."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Se estes homens morrerem como todos morrem ou se forem visitados como são visitados todos os homens, não é Jeová quem me enviou."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução