Comparar Traduções
Números 16:43
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Vieram, pois, Moisés e Arão perante a tenda da congregação."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Vieram, pois, Moisés e Arão perante a tenda da congregação."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Vieram, pois, Moisés e Arão perante a tenda da congregação."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Moisés e Arão foram para a frente da tenda da revelação."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Vieram, pois, Moisés e Arão à frente da tenda da revelação."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Moisés e Arão se dirigiram para a frente da Tenda do Encontro,"
KJF
King James Fiel (1611)
"E Moisés e Arão vieram perante o tabernáculo da congregação."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Moisés e Arão foram para a frente da tenda do encontro."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Moisés e Arão vieram até diante do Tabernáculo,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Moisés e Arão foram até a frente da Tenda,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Então Moisés e Arão foram para a frente da Tenda do Encontro,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Moisés e Arão foram para a frente da tenda do encontro,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Vieram Moisés e Arão à frente da tenda da revelação."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução