Buscar

Comparar Traduções

Números 2:28

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e um mil e quinhentos."
18 palavras
86 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta e um mil e quinhentos."
15 palavras
73 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E o seu exército e os que foram contados deles foram quarenta e um mil e quinhentos."
18 palavras
85 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E o exército dos contados entre eles foi de quarenta e um mil e quinhentos."
16 palavras
76 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e um mil e quinhentos."
18 palavras
86 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Seu exército: 41. recenseados."
4 palavras
31 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o seu exército, e os que foram contados deles, eram quarenta e um mil e quinhentos."
18 palavras
86 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta e um mil e quinhentos."
15 palavras
73 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"e o seu exército, segundo o censo, é de 41.500 homens."
10 palavras
56 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"[27-28] Ao lado deles acampará o exército da tribo de Aser. Esse exército tem quarenta e um mil e quinhentos homens, e o chefe é Pagiel, filho de Ocrã."
30 palavras
156 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Seu exército é de 41.500 homens."
5 palavras
34 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Seu número de soldados registrados é de 41.500."
7 palavras
49 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"A sua turma, e os que foram contados deles, eram quarenta e um mil e quinhentos."
16 palavras
80 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução