Comparar Traduções
Números 22:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então Balaão levantou-se pela manhã, e albardou a sua jumenta, e foi com os príncipes de Moabe."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, Balaão levantou-se pela manhã, albardou a sua jumenta e partiu com os príncipes de Moabe."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, Balaão levantou-se pela manhã, e albardou a sua jumenta, e foi-se com os príncipes de Moabe."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então, Balaão levantou-se pela manhã, selou sua jumenta e partiu com os chefes de Moabe."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então levantou-se Balaão pela manhã, albardou a sua jumenta, e partiu com os príncipes de Moabe."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Bem cedo, levantou-se Balaão, selou sua jumenta e partiu com os príncipes de Moabe."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Balaão se levantou pela manhã, e selou sua jumenta, e foi com os príncipes de Moabe."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Balaão levantou-se pela manhã, preparou a sua jumenta e partiu com os chefes de Moabe."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Na manhã seguinte Balaão se levantou, pôs a sela sobre a sua jumenta e partiu com os líderes moabitas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Portanto, no dia seguinte Balaão se aprontou, pôs os arreios na sua jumenta e foi com os chefes moabitas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Balaão levantou-se pela manhã, pôs a sela sobre a sua jumenta e foi com os líderes de Moabe."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Na manhã seguinte, Balaão se levantou, pôs a sela sobre sua jumenta e partiu com os oficiais moabitas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Levantou-se Balaão pela manhã, albardou a sua jumenta e partiu com os príncipes de Moabe."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução