Comparar Traduções
Números 23:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque do cume das penhas o vejo, e dos outeiros o contemplo; eis que este povo habitará só, e entre as nações não será contado."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Pois do cimo das penhas vejo Israel e dos outeiros o contemplo: eis que é povo que habita só e não será reputado entre as nações."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque do cume das penhas o vejo e dos outeiros o contemplo: eis que este povo habitará só e entre as nações não será contado."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois o vejo do alto dos rochedos e o contemplo das colinas. Este é um povo que habita só e entre as nações não é contado."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois do cume das penhas o vejo, e dos outeiros o contemplo; eis que é um povo que habita só, e entre as nações não será contado."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Sim, do cume do rochedo eu o vejo,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque do topo das rochas eu os vejo, e dos outeiros os contemplo; eis que este povo habitará só, e não será contado entre as nações."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Pois do alto dos rochedos vejo Israel e dos montes o contemplo: eis que é povo que habita só e não será reputado entre as nações."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Vejo os israelitas do alto das montanhas, e também os observo de cima das colinas. Vejo que é um povo que vive separado e não se considera como as demais nações."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Do alto das rochas, na montanha, eu vejo o povo de Israel. Eles vivem sozinhos e acham que são diferentes dos outros povos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Dos cumes rochosos eu os vejo, dos montes eu os avisto. Vejo um povo que vive separado e não se considera como qualquer nação."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Do alto dos rochedos eu os vejo, dos montes os observo. Vejo um povo que vive só, separado das outras nações."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois do cume das penhas o vejo e dos outeiros o contemplo. Eis que é um povo que habita só e não será reputado entre as nações."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução