Comparar Traduções
Números 24:25
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então Balaão levantou-se, e se foi, e voltou ao seu lugar, e também Balaque se foi pelo seu caminho."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, Balaão se levantou, e se foi, e voltou para a sua terra; e também Balaque se foi pelo seu caminho."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, Balaão levantou-se, e foi-se, e voltou ao seu lugar, e também Balaque se foi pelo seu caminho."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Por fim, Balaão se levantou, partiu e voltou para sua terra; e Balaque também seguiu seu caminho."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então, tendo-se Balaão levantado, partiu e voltou para o seu lugar; e também Balaque se foi pelo seu caminho."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então, Balaão levantou-se e voltou para casa, e Balaque se foi pelo seu caminho."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Balaão se levantou, e retornou ao seu lugar; e Balaque também seguiu o seu caminho."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Depois Balaão se levantou e se foi, e voltou para a sua terra. Também Balaque se foi pelo seu caminho."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então Balaão voltou para o seu país e Balaque seguiu o seu caminho."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Depois Balaão se aprontou e voltou para casa. E Balaque também foi embora."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então Balaão se levantou e voltou para casa, e Balaque seguiu o seu caminho."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então Balaão se levantou e voltou para sua terra, e Balaque também seguiu seu caminho."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tendo-se Balaão levantado, foi-se e voltou para o seu lugar; e também Balaque foi o seu caminho."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução