Comparar Traduções
Números 24:23
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, proferindo ainda a sua parábola, disse: Ai, quem viverá, quando Deus fizer isto?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Proferiu ainda a sua palavra e disse: Ai! Quem viverá, quando Deus fizer isto?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, alçando ainda a sua parábola, disse: Ai, quem viverá, quando Deus fizer isto?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E continuou seu oráculo: Ai, quem viverá, quando Deus fizer isso?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Proferiu ainda a sua parábola, dizendo: Ai, quem viverá, quando Deus fizer isto?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"E, finalmente, Balaão entregou mais esta profecia:"
KJF
King James Fiel (1611)
"E proferiu a sua parábola, e disse: Ai, quem viverá, quando Deus fizer isto?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Balaão proferiu ainda a sua palavra e disse: Ai! Quem viverá, quando Deus fizer isto?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Balaão profetizou ainda o seguinte: “Quem conseguirá escapar quando Deus fizer essas coisas?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Balaão fez mais esta profecia: “Quem são estes povos reunidos no Norte?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Finalmente pronunciou este oráculo: “Ah, quem poderá viver quando Deus fizer isto?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Balaão concluiu sua mensagem com estas palavras: “Ai! Quem pode sobreviver quando Deus fizer essas coisas?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Proferiu ainda o seu discurso e disse: Ai! Quem viverá quando Deus fizer isso?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução