Comparar Traduções
Números 26:47
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Estas são as famílias dos filhos de Aser, segundo os que foram deles contados, cinqüenta e três mil e quatrocentos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"São estas as famílias dos filhos de Aser, segundo os que foram deles contados, num total de cinquenta e três mil e quatrocentos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Estas são as famílias dos filhos de Aser, segundo os que foram deles contados, cinquenta e três mil e quatrocentos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Essas são as famílias dos descendentes de Aser; e foram contados cinquenta e três mil e quatrocentos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Estas são as famílias dos filhos de Aser, segundo os que foram deles contados, cinqüenta e três mil e quatrocentos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Esses foram os grupos familiares de Aser. Formavam o total de 53. homens."
KJF
King James Fiel (1611)
"Estas são as famílias dos filhos de Aser, segundo os que foram contados, cinquenta e três mil e quatrocentos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"São estas as famílias dos filhos de Aser, segundo os que foram deles contados, num total de cinquenta e três mil e quatrocentos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Foram contados dos grupos de famílias de Aser 53.400 homens."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Desses grupos de famílias foram contados cinquenta e três mil e quatrocentos homens."
NVI
Nova Versão Internacional
"Esses foram os clãs de Aser; foram contados 53.400 homens."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Esses foram os clãs de Aser, que totalizaram 53.400 homens registrados."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Estas são as famílias dos filhos de Aser, segundo os que foram contados deles: cinquenta e três mil e quatrocentos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução