Buscar

Comparar Traduções

Números 28:16

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porém no mês primeiro, aos catorze dias do mês, é a páscoa do SENHOR."
17 palavras
74 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"No primeiro mês, aos catorze dias do mês, é a Páscoa do SENHOR."
15 palavras
67 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porém, no primeiro mês, aos catorze dias do mês, é a Páscoa do SENHOR."
17 palavras
75 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"No dia catorze do primeiro mês, é a Páscoa do SENHOR."
12 palavras
56 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"No primeiro mês, aos catorze dias do mês, é a páscoa do Senhor."
15 palavras
67 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"No décimo quarto dia do primeiro mês do ano é celebrada a Páscoa de Yahweh."
17 palavras
79 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E no décimo quarto dia do primeiro mês, será a Páscoa do Senhor."
16 palavras
68 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— No primeiro mês, aos catorze dias do mês, é a Páscoa do SENHOR."
15 palavras
71 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“No décimo quarto dia do primeiro mês de cada ano vocês devem celebrar a Páscoa do SENHOR."
21 palavras
96 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— A Festa da Páscoa, comemorada em honra do SENHOR Deus cai no dia catorze do primeiro mês."
19 palavras
95 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“No décimo quarto dia do primeiro mês é a Páscoa do SENHOR."
14 palavras
65 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“No décimo quarto dia do primeiro mês, celebrem a Páscoa do SENHOR."
15 palavras
72 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"No primeiro mês, aos quatorze dias do mês, é a Páscoa de Jeová."
15 palavras
68 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução