Comparar Traduções
Números 3:29
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"As famílias dos filhos de Coate armarão as suas tendas ao lado do tabernáculo, do lado do sul."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"As famílias dos filhos de Coate se acamparão ao lado do tabernáculo, do lado sul."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"As gerações dos filhos de Coate assentarão as suas tendas ao lado do tabernáculo, da banda do sul."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"As famílias dos filhos de Coate acamparão ao lado do tabernáculo, para o lado sul."
JFAA
Almeida Atualizada *
"As famílias dos filhos de Coate acampar-se-ão ao lado do tabernáculo para a banda do sul."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Os clãs dos coatitas acampavam no lado sul, meridional, do Tabernáculo."
KJF
King James Fiel (1611)
"As famílias dos filhos de Coate acamparão do lado sul do tabernáculo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"As famílias dos filhos de Coate acamparão ao lado do tabernáculo, do lado sul."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os coatitas deveriam acampar no lado sul do Tabernáculo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Esse grupo de famílias, isto é, os coatitas, acampava no lado sul da Tenda."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os clãs coatitas tinham que acampar no lado sul do tabernáculo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"e a área designada para seu acampamento ficava no lado sul do tabernáculo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"As famílias dos filhos de Coate acampar-se-ão ao lado do tabernáculo, para a banda do sul."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução