Comparar Traduções
Números 30:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Todo o voto, e todo o juramento de obrigação, para humilhar a alma, seu marido o confirmará, ou anulará."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Todo voto e todo juramento com que ela se obrigou, para afligir a sua alma, seu marido pode confirmar ou anular."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Todo voto e todo juramento de obrigação, para humilhar a alma, seu marido o confirmará ou anulará."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Seu marido pode confirmar ou anular todo voto e todo juramento de obrigação que ela houver feito para se humilhar."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Todo voto, e todo juramento de obrigação, que ela tiver feito para afligir a alma, seu marido pode confirmá-lo, ou pode anulá-lo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Portanto, o marido poderá confirmar ou anular qualquer promessa, voto ou compromisso que obrigue sua mulher a jejuar ou humilhar-se."
KJF
King James Fiel (1611)
"Todo voto e todo juramento de obrigação, para afligir a alma, seu marido poderá confirmar ou anular."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Todo voto e todo juramento com que ela se obrigou, para se humilhar, seu marido pode confirmar ou anular."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Seu marido pode confirmar ou anular qualquer voto ou qualquer juramento que tenha feito, que a obrigue a humilhar-se."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O marido tem o direito de confirmar ou de anular qualquer promessa ou juramento que ela tenha feito."
NVI
Nova Versão Internacional
"O marido poderá confirmar ou anular qualquer voto ou qualquer compromisso que a obrigue a humilhar-se."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Portanto, qualquer voto ou promessa que a esposa tenha feito de humilhar-se, o marido poderá confirmar ou anular."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Todo voto e todo juramento com que ela se obriga a alguma abstinência para afligir a alma, seu marido pode torná-lo válido ou pode anulá-lo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução