Comparar Traduções
Números 31:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Vinga os filhos de Israel dos midianitas; depois recolhido serás ao teu povo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Vinga os filhos de Israel dos midianitas; depois, serás recolhido ao teu povo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Vinga os filhos de Israel dos midianitas; depois, recolhido serás ao teu povo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Vinga os israelitas contra os midianitas. Depois disso, serás recolhido ao teu povo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Vinga os filhos de Israel dos midianitas; depois serás recolhido ao teu povo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"“Vinga os filhos de Israel nos midianitas pelo mal que estes fizeram aos israelenses. Depois desta batalha tu serás chamado a reunir-te aos teus antepassados!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Vinga os filhos de Israel dos midianitas; depois, serás reunido ao teu povo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Vingue os filhos de Israel dos midianitas. Depois disso você será reunido ao seu povo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Vinguese dos midianitas pelo que fizeram ao povo de Israel. Depois disso você será reunido aos seus antepassados”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Mande que os israelitas se vinguem do mal que os midianitas lhes fizeram. Depois disso você vai morrer."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Vingue-se dos midianitas pelo que fizeram aos israelitas. Depois disso você será reunido aos seus antepassados”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Vingue-se dos midianitas pelo que fizeram aos israelitas. Depois disso, você morrerá e será reunido a seus antepassados”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Vinga os filhos de Israel dos midianitas; depois, serás recolhido ao teu povo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução