Buscar

Comparar Traduções

Números 31:49

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E disseram a Moisés: Teus servos tomaram a soma dos homens de guerra que estiveram sob as nossas ordens; e não falta nenhum de nós."
28 palavras
134 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"e lhe disseram: Teus servos fizeram a conta dos homens de guerra que estiveram sob as nossas ordens, e nenhum falta dentre eles e nós."
26 palavras
135 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"e disseram a Moisés: Teus servos tomaram a soma dos homens de guerra que estiveram sob a nossa mão, e nenhum falta de nós."
27 palavras
125 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"e disseram-lhe: Teus servos contaram os homens de guerra que estiveram sob o nosso comando; não falta nenhum."
19 palavras
110 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e disseram-lhe: Teus servos tomaram a soma dos homens de guerra que estiveram sob o nosso comando; e não falta nenhum de nós."
25 palavras
127 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"e lhe propuseram: “Teus servos fizeram a conta dos homens de guerra que estavam sob as nossas ordens: não falta nenhum deles."
23 palavras
128 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E disseram a Moisés: Os teus servos tomaram a soma dos homens de guerra que estiveram sob a nossa mão, e não falta homem de nós."
30 palavras
132 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"e lhe disseram: — Estes seus servos fizeram a conta dos homens de guerra que estiveram sob as nossas ordens, e não está faltando nenhum."
25 palavras
140 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"e disseram: “Seus servos fizeram a contagem dos que foram à guerra e verificamos que não está faltando ninguém,"
20 palavras
117 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"e disseram: — Contamos os soldados que estão debaixo do nosso comando, e não está faltando nenhum."
18 palavras
103 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"e lhe disseram: “Seus servos contaram os soldados sob o nosso comando, e não está faltando ninguém."
19 palavras
104 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"e disseram: “Nós, seus servos, contamos todos os homens que saíram para a batalha sob o nosso comando; nenhum de nós está faltando!"
26 palavras
137 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"e disseram-lhe: Teus servos tiraram a soma dos homens de guerra que estiveram debaixo da nossa autoridade; e não falta nenhum de nós."
25 palavras
135 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução