Comparar Traduções
Números 31:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Assim foram dados, dos milhares de Israel, mil de cada tribo; doze mil armados para a peleja."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Assim, dos milhares de Israel foram dados mil de cada tribo: doze mil ao todo, armados para a guerra."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Assim, foram dados dos milhares de Israel mil de cada tribo: doze mil armados para a peleja."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim foram apresentados mil de cada tribo, dentre os milhares de Israel, num total de doze mil armados para a guerra."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assim foram entregues dos milhares de Israel, mil de cada tribo, doze mil armados para a peleja."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Os clãs de Israel enviaram doze mil guerreiros armados para a guerra, mil de cada tribo."
KJF
King James Fiel (1611)
"Assim, foram entregues, dos milhares de Israel, mil de cada tribo, doze mil armados para a guerra."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Assim, dos milhares de Israel foram mandados mil homens de cada tribo: doze mil ao todo, armados para a guerra."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Assim, dos milhares de israelitas foram separados de cada tribo mil soldados armados. O total de homens armados para a guerra foi de 12.000."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Assim, dos milhares de israelitas foram mandados de cada tribo mil soldados armados, doze mil ao todo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Doze mil homens armados para a guerra, mil de cada tribo, foram mandados pelos clãs de Israel."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Assim, escolheram mil homens de cada tribo de Israel, no total de doze mil homens armados para guerrear."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Assim, dos milhares de Israel foram entregues mil homens de cada tribo, doze mil armados para a guerra."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução