Buscar

Comparar Traduções

Números 32:1

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E OS filhos de Rúben e os filhos de Gade tinham gado em grande quantidade; e viram a terra de Jazer, e a terra de Gileade, e eis que o lugar era lugar de gado."
36 palavras
160 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Os filhos de Rúben e os filhos de Gade tinham gado em muitíssima quantidade; e viram a terra de Jazer e a terra de Gileade, e eis que o lugar era lugar de gado."
36 palavras
162 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E os filhos de Rúben e os filhos de Gade tinham muito gado em grande multidão; e viram a terra de Jazer e a terra de Gileade, e eis que o lugar era lugar de gado."
38 palavras
164 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Os homens de Rúben e de Gade possuíam muito gado. Quando viram a terra de Jazer e de Gileade e perceberam que a região era adequada para o gado,"
32 palavras
147 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ora, os filhos de Rúben e os filhos de Gade tinham gado em grande quantidade; e quando viram a terra de Jazer, e a terra de Gileade, e que a região era própria para o gado,"
39 palavras
175 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"As tribos de Rúben e Gade eram proprietárias de grandes rebanhos. Observaram eles que as terras de Jazar e de Gileade eram muito favoráveis para a criação de gado."
33 palavras
168 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ora os filhos de Rúben e os filhos de Gade tinham uma grande quantidade de gado; e quando viram a terra de Jazer e a terra de Gileade, eis que o lugar era lugar de gado."
37 palavras
170 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Os filhos de Rúben e os filhos de Gade tinham muito gado. Quando viram a terra de Jazer e a terra de Gileade, que eram boas para a criação de gado,"
33 palavras
150 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Quando os israelitas chegaram às terras de Jazar e Gileade, as tribos de Rúben e Gade, que possuíam grandes rebanhos de gado, viram que o lugar era muito bom para a criação de animais."
37 palavras
189 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"As tribos de Rúben e de Gade tinham gado em grande quantidade. Quando viram que a terra de Jazer e a terra de Gileade eram boas para a criação de gado,"
33 palavras
154 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"As tribos de Rúben e de Gade, donas de numerosos rebanhos, viram que as terras de Jazar e de Gileade eram próprias para a criação de gado."
30 palavras
142 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"As tribos de Rúben e Gade possuíam rebanhos enormes. Por isso, quando viram que as terras de Jazar e Gileade eram adequadas para os rebanhos,"
27 palavras
143 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ora, os filhos de Rúben e os filhos de Gade tinham mui grande quantidade de gado; e, quando viram a terra de Jazer e a de Gileade e que a região era região para gado,"
38 palavras
169 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução

Comparar Versículos Próximos