Comparar Traduções
Números 32:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Vieram, pois, os filhos de Gade, e os filhos de Rúben e falaram a Moisés e a Eleazar, o sacerdote, e aos chefes da congregação, dizendo:"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Vieram, pois, os filhos de Gade e os filhos de Rúben e falaram a Moisés, e ao sacerdote Eleazar, e aos príncipes da congregação, dizendo:"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Vieram, pois, os filhos de Gade e os filhos de Rúben e falaram a Moisés e a Eleazar, o sacerdote, e aos maiorais da congregação, dizendo:"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"dirigiram-se a Moisés, ao sacerdote Eleazar e aos líderes da comunidade e lhes falaram:"
JFAA
Almeida Atualizada *
"vieram os filhos de Gade e os filhos de Rúben a Moisés e a Eleazar, o sacerdote, e aos príncipes da congregação e falaram-lhes, dizendo:"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Por esse motivo foram a Moisés, ao sacerdote Eleazar e aos líderes da congregação israelita, e argumentaram:"
KJF
King James Fiel (1611)
"E vieram os filhos de Gade e os filhos de Rúben, e falaram a Moisés e a Eleazar, o sacerdote, e aos príncipes da congregação, dizendo:"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"os filhos de Gade e os filhos de Rúben foram falar com Moisés, com o sacerdote Eleazar, e com os chefes da congregação. Disseram:"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então eles foram a Moisés, ao sacerdote Eleazar, e aos outros líderes do povo, e disseram:"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"foram falar com Moisés, com o sacerdote Eleazar e com as autoridades do povo. Eles disseram o seguinte:"
NVI
Nova Versão Internacional
"Por isso foram a Moisés, ao sacerdote Eleazar e aos líderes da comunidade e disseram:"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"foram a Moisés, ao sacerdote Eleazar e aos outros líderes da comunidade e disseram:"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"vieram os filhos de Gade e os filhos de Rúben e disseram a Moisés, e ao sacerdote Eleazar, e aos príncipes da congregação:"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução