Comparar Traduções
Números 32:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Se vós vos virardes de segui-lo, também ele os deixará de novo no deserto, e destruireis a todo este povo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Se não quiserdes segui-lo, também ele deixará todo o povo, novamente, no deserto, e sereis a sua ruína."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Se vós vos virardes de segui-lo, também ele os deixará de novo no deserto, e destruireis a todo este povo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Se deixardes de segui-lo, ele também tornará a deixá-los no deserto; assim destruireis todo este povo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"se vós vos virardes de segui-lo, também ele tornará a deixá-los no deserto; assim destruireis a todo este povo:"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Se vós vos apartardes do SENHOR, Ele aumentará ainda mais a vossa permanência no deserto e causareis a ruína de todo este povo!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque se vos afastares dele, ele novamente os deixará no deserto, e destruireis todo este povo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Se vocês não quiserem segui-lo, também ele deixará todo o povo novamente no deserto, e vocês serão a causa da ruína deste povo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Se vocês deixarem de segui-lo, ele deixará todo o povo outra vez no deserto, e vocês serão culpados pela destruição deles”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Se vocês não quiserem segui-lo, ele abandonará novamente todo o povo no deserto, e eles serão destruídos por causa de vocês."
NVI
Nova Versão Internacional
"Se deixarem de segui-lo, de novo ele os abandonará no deserto, e vocês serão o motivo da destruição de todo este povo”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Se vocês se afastarem dele e se ele abandonar o povo no deserto outra vez, vocês serão responsáveis pela destruição de todo este povo!”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Se não quiserdes seguir após ele, e ele tornar a deixá-los no deserto, sereis a causa da ruína de todo este povo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução