Comparar Traduções
Números 32:30
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porém, se não passarem armados convosco, terão possessões entre vós, na terra de Canaã."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"porém, se não passarem, armados, convosco, terão possessões entre vós na terra de Canaã."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"porém, se não passarem armados convosco, então, se porão por possuidores no meio de vós na terra de Canaã."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Porém, se não passarem armados convosco, terão propriedade entre vós na terra de Canaã."
JFAA
Almeida Atualizada *
"se, porém, não passarem armados convosco, terão possessões entre vós na terra de Canaã."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Contudo, se não atravessarem armados o rio Jordão convosco, então deverão receber a parte que lhes cabe, junto de vós, na terra de Canaã!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas se não cruzarem armados convosco, terão possessões entre vós, na terra de Canaã."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas, se eles não passarem, armados, com vocês, terão a parte deles entre vocês na terra de Canaã."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas, se eles não se prepararem para a guerra e não atravessarem armados com vocês o rio Jordão, então terão de aceitar a herança deles na terra de Canaã”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Porém, se eles não atravessarem armados o rio Jordão, junto com vocês, então deverão receber a parte deles na terra de Canaã."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas, se não atravessarem armados com vocês, terão que aceitar a propriedade deles com vocês em Canaã”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mas, se eles se recusarem a armar-se e atravessar o rio com vocês, serão obrigados a aceitar uma porção de terra com o restante de vocês em Canaã”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"mas, se não passarem armados convosco, terão possessões entre vós na terra de Canaã."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução