Buscar

Comparar Traduções

Números 32:37

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E os filhos de Rúben edificaram a Hesbom, e Eleale, e Quiriataim;"
13 palavras
66 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Os filhos de Rúben edificaram Hesbom, Eleale e Quiriataim;"
10 palavras
59 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E os filhos de Rúben edificaram a Hesbom, e Eleale, e Quiriataim;"
13 palavras
66 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E os homens de Rúben reconstruíram Hesbom, Eleale e Quiriataim;"
12 palavras
65 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E os filhos de Rúben edificaram a Hesbom, Eleale e Quiriataim;"
12 palavras
63 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E a tribo de Rúben reedificou Hesbom, Eleale e Quiriataim,"
11 palavras
59 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E os filhos de Rúben edificaram a Hesbom, e Eleale, e Quiriataim;"
13 palavras
66 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Os filhos de Rúben edificaram Hesbom, Eleale e Quiriataim;"
10 palavras
59 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E a tribo de Rúben reconstruiu as seguintes cidades: Hesbom, Eleal, Quiriataim,"
13 palavras
80 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Os homens de Rúben construíram de novo Hesbom, Eleal, Quiriataim,"
12 palavras
67 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E a tribo de Rúben reconstruiu Hesbom, Eleale e Quiriataim,"
11 palavras
60 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Os descendentes de Rúben construíram as cidades de Hesbom, Eleale, Quiriataim,"
13 palavras
80 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Os filhos de Rúben reedificaram a Hesbom, a Eleale e a Quiriataim;"
13 palavras
67 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução