Buscar

Comparar Traduções

Números 33:46

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E partiram de Dibom-Gade, e acamparam-se em Almom-Diblataim."
8 palavras
60 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"partiram de Dibom-Gade e acamparam-se em Almom-Diblataim;"
7 palavras
57 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E partiram de Dibom-Gade e acamparam-se em Almom-Diblataim."
8 palavras
59 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Partiram de Dibom-Gade e acamparam em Almom-Diblataim."
7 palavras
54 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Partiram de Dibom-Fade, e acamparam-se em Almom-Diblataim."
7 palavras
58 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Deixaram Dibom-Gade e acamparam em Almom-Diblataim."
6 palavras
51 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E partiram de Dibom-Gade, e acamparam em Almom-Diblataim."
8 palavras
57 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Partiram de Dibom-Gade e acamparam em Almom-Diblataim."
7 palavras
54 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Saíram de Dibom-Gade e acamparam em Almom-Diblataim."
8 palavras
53 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"[41-49] Do monte Hor até as planícies de Moabe, os israelitas acamparam nos seguintes lugares: Salmona, Punom, Obote, ruínas de Abarim, que ficavam na fronteira com Moabe, Dibom-Gade, Almom-Diblataim, serra de Abarim, que fica perto do monte Nebo, e planícies de Moabe, entre Bete-Jesimote e o vale das Acácias, no lado leste do rio Jordão, na altura de Jericó, que ficava no outro lado do rio."
71 palavras
401 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Partiram de Dibom-Gade e acamparam em Almom-Diblataim."
7 palavras
54 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Saíram de Dibom-Gade e acamparam em Almom-Diblataim."
8 palavras
53 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Tendo partido de Dibom-Gade, acamparam-se em Almom-Diblataim."
7 palavras
61 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução