Comparar Traduções
Números 34:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Rodeará mais este limite de Azmom até ao rio do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Rodeará mais este limite de Azmom até ao ribeiro do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"rodeará mais este termo de Azmom até ao rio do Egito; e as suas saídas serão para a banda do mar."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e dali irá rodeando até o ribeiro do Egito e terminará na praia do mar."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e daí irá rodeando até o ribeiro do Egito, e terminará na praia do mar."
KJA
King James Atualizada (1999)
"De Azmom a fronteira fará uma curva e se juntará ao ribeirão que faz fronteira com o Egito e terminará no Mar."
KJF
King James Fiel (1611)
"E a fronteira virará de Azmom até ao rio do Egito; e as suas saídas serão para o mar."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Depois esta fronteira rodeará de Azmom até o ribeiro do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"onde a fronteira será o ribeiro do Egito, e terminará no mar Mediterrâneo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"e de Azmom até o ribeirão que faz fronteira com o Egito e terminará no mar Mediterrâneo."
NVI
Nova Versão Internacional
"onde fará uma curva e se juntará ao ribeiro do Egito, indo terminar no Mar."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"De Azmom, a fronteira fará uma curva em direção ao ribeiro do Egito e terminará no mar Mediterrâneo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"desde Azmom, virará para o ribeiro do Egito e acabará na praia do mar."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução