Buscar

Comparar Traduções

Números 35:20

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Se também o empurrar com ódio, ou com mal intento lançar contra ele alguma coisa, e morrer;"
19 palavras
94 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Se alguém empurrar a outrem com ódio ou com mau intento lançar contra ele alguma coisa, e ele morrer,"
21 palavras
104 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Se também a empurrar com ódio, ou com intento lançar contra ele alguma coisa, e morrer;"
18 palavras
90 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ou se alguém empurrar outra pessoa por ódio ou se jogar contra ela alguma coisa intencionalmente, de modo que venha a morrer,"
23 palavras
127 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ou se alguém empurrar a outrem por ódio ou de emboscada lançar contra ele alguma coisa de modo que venha a morrer,"
24 palavras
117 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Se alguém, com ódio, empurrar uma pessoa com a intenção de matar, ou atirar algum objeto contra ela de modo que essa pessoa venha a morrer,"
28 palavras
143 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas se ele o empurrar com ódio, ou arremessar- lhe alguma coisa, esperando que ela morra,"
16 palavras
90 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Se alguém empurrar uma pessoa com ódio ou com má intenção lançar contra ela alguma coisa, e essa pessoa morrer,"
23 palavras
121 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E se alguém empurrar uma pessoa com ódio ou intencionalmente jogar alguma coisa contra essa pessoa, e essa pessoa morrer,"
21 palavras
123 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Se um homem empurrar o outro com ódio ou jogar alguma coisa contra ele com má intenção, e ele morrer;"
21 palavras
109 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Se alguém, com ódio, empurrar uma pessoa premeditadamente ou atirar alguma coisa contra ela de modo que ela morra,"
20 palavras
116 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Portanto, se alguém odeia outra pessoa e fica à espreita dela, e a empurra ou joga contra ela um objeto perigoso e ela morre,"
24 palavras
127 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Se alguém por ódio empurrar a outro e atirar sobre ele alguma coisa de intento malévolo, de maneira que este venha a morrer;"
25 palavras
127 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução