Comparar Traduções
Números 4:36
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Os que deles foram contados, pois, segundo as suas famílias, foram dois mil e setecentos e cinqüenta."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Os que deles foram contados, pois, segundo as suas famílias, foram dois mil setecentos e cinquenta."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Os que deles foram contados, pois, segundo as suas gerações, foram dois mil e setecentos e cinquenta."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"os contados entre eles, segundo suas famílias, foram dois mil setecentos e cinquenta."
JFAA
Almeida Atualizada *
"os que deles foram contados, pois, segundo as suas famílias, eram dois mil setecentos e cinqüenta."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Contaram-se em seus clãs, 2. homens recenseados."
KJF
King James Fiel (1611)
"E os que foram contados, segundo as suas famílias, eram dois mil e setecentos e cinquenta."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os que deles foram contados, segundo as suas famílias, foram dois mil setecentos e cinquenta."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O total dos coatitas contados, conforme as suas famílias, foi de 2.750 homens."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"[34-48] Conforme o SENHOR havia ordenado, Moisés, Arão e os líderes do povo fizeram a contagem dos três grupos de famílias levitas, isto é, de Coate, de Gérson e de Merari. Eles fizeram isso por grupos menores de famílias e por famílias e registraram todos os homens de trinta a cinquenta anos de idade que tinham capacidade para trabalhar na Tenda Sagrada. O número de coatitas foi de dois mil setecentos e cinquenta homens; de gersonitas, dois mil seiscentos e trinta; e de meraritas, três mil e duzentos. O total de todos eles foi de oito mil quinhentos e oitenta homens."
NVI
Nova Versão Internacional
"Foram contados, conforme os seus clãs, 2.750 homens."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"totalizando 2.750, de acordo com seus clãs."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"os que foram contados deles pelas suas famílias eram dois mil e setecentos e cinquenta."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução