Comparar Traduções
Números 5:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E o sacerdote tomará água santa num vaso de barro; também tomará o sacerdote do pó que houver no chão do tabernáculo, e o deitará na água."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O sacerdote tomará água santa num vaso de barro; também tomará do pó que houver no chão do tabernáculo e o deitará na água."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E o sacerdote tomará água santa num vaso de barro; também tomará o sacerdote do pó que houver no chão do tabernáculo e o deitará na água."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então pegará água sagrada num jarro de barro e nela colocará pó, que pegará no chão do tabernáculo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E o sacerdote tomará num vaso de barro água sagrada; também tomará do pó que houver no chão do tabernáculo, e o deitará na água."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Em seguida tomará água em um vaso de barro e, tendo tomado do pó do chão do Tabernáculo, o espargirá sobre a água."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele tomará água santa em um vaso de barro, e do pó que houver no chão do tabernáculo, e o colocará na água."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O sacerdote colocará um pouco de água santa num vaso de barro; também pegará do pó que houver no chão do tabernáculo e o colocará na água."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"apanhar um pouco de água sagrada num jarro de barro e pegar um pouco da terra do chão do Tabernáculo e misturá-lo na água."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ele derramará água santa num jarro de barro, e pegará um pouco de terra do chão da Tenda Sagrada, e porá na água."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então apanhará um pouco de água sagrada num jarro de barro e colocará na água um pouco do pó do chão do tabernáculo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Numa vasilha de barro, colocará um pouco de água sagrada e a misturará com pó do chão do tabernáculo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O sacerdote tomará água santa num vaso de barro; também tomará do pó que está no chão do tabernáculo e lançá-lo-á na água."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução