Comparar Traduções
Números 5:29
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Esta é a lei dos ciúmes, quando a mulher, em poder de seu marido, se desviar e for contaminada;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Esta é a lei para o caso de ciúmes, quando a mulher, sob o domínio de seu marido, se desviar e for contaminada;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Esta é a lei dos ciúmes, quando a mulher, em poder de seu marido, se desviar e for contaminada;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Essa é a lei dos ciúmes, quando uma mulher quebra o voto conjugal, ao desviar-se e se contaminar;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Esta é a lei dos ciúmes, no tocante à mulher que, violando o voto conjugal, se desviar e for contaminada;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Esse é, portanto, o ritual para o caso de uma mulher que provoca ciúmes em seu marido, e se torna impura ao cometer adultério,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Esta é a lei dos ciúmes, quando a mulher se desviar para outro, em vez de seu esposo, e estiver contaminada;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Esta é a lei para o caso de ciúmes, quando a mulher, sob o domínio de seu marido, se desviar e for contaminada;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Essa é, pois, a lei para o caso de ciúmes, quando a mulher for infiel e se tornar impura, quando estiver casada,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Essa é a lei para os casos em que uma mulher casada comete adultério, e o marido fica desconfiado,"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Esse é, pois, o ritual quanto ao ciúme, quando uma mulher for infiel e se contaminar enquanto casada,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Essa é a lei ritual para lidar com a suspeita do marido. Se uma esposa se desviar e se contaminar enquanto estiver debaixo da autoridade do marido,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Esta é a lei dos ciúmes, quando uma mulher, estando debaixo do domínio de seu marido, se desviar e for contaminada;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução