Comparar Traduções
Números 5:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Desde o homem até a mulher os lançareis; fora do arraial os lançareis; para que não contaminem os seus arraiais, no meio dos quais eu habito."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"tanto homem como mulher os lançareis; para fora do arraial os lançareis, para que não contaminem o arraial, no meio do qual eu habito."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Desde o homem até à mulher os lançareis; fora do arraial os lançareis, para que não contaminem os seus arraiais, no meio dos quais eu habito."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"mandareis para fora tanto homem como mulher, para que não contaminem seu acampamento, no meio do qual habito."
JFAA
Almeida Atualizada *
"tanto homem como mulher os lançareis para fora, sim, para fora do arraial os lançareis; para que não contaminem o seu arraial, no meio do qual eu habito."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Homem e mulher, os afastareis e os colocareis fora do acampamento. Assim os filhos de Israel não contaminarão seu acampamento, no meio do qual Eu habito!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Homens e mulheres, expulsareis; fora do acampamento os colocareis, para que não contaminem os seus acampamentos, em cujo meio eu habito."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Tanto homem como mulher devem ser expulsos do arraial, para que não contaminem o arraial, no meio do qual eu habito."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Isso vale tanto para homens como para mulheres. Tire essas pessoas do acampamento para que elas não contaminem o acampamento onde eu habito."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mande para fora do acampamento os que estão impuros, sejam homens ou mulheres, para que não tornem impuro o lugar onde eu moro."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mande-os para fora do acampamento, tanto homens como mulheres, para que não contaminem o seu próprio acampamento, onde habito entre eles”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Isso se aplica tanto a homens como a mulheres, para que não contaminem seu próprio acampamento, onde eu habito no meio deles”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"tanto homem como mulher os lançareis para fora; sim, para fora do arraial os lançareis, para que não contaminem o seu arraial no meio do qual eu habito."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução