Comparar Traduções
Números 6:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E o sacerdote os trará perante o SENHOR, e sacrificará a sua expiação do pecado, e o seu holocausto;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O sacerdote os trará perante o SENHOR e apresentará a sua oferta pelo pecado e o seu holocausto;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E o sacerdote os trará perante o SENHOR e sacrificará a sua expiação do pecado e o seu holocausto;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E o sacerdote os apresentará diante do SENHOR e apresentará a oferta pelo pecado e o holocausto;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"E o sacerdote os apresentará perante o Senhor, e oferecerá a oferta pelo pecado, e o holocausto;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"E o sacerdote, havendo trazido tudo isso perante Deus, o SENHOR, apresentará seu sacrifício para anular pecados e a oferta que será completamente queimada, o holocausto do nazireu."
KJF
King James Fiel (1611)
"E o sacerdote os trará perante o Senhor e sacrificará a sua oferta pelo pecado e a sua oferta queimada;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O sacerdote os trará diante do SENHOR e apresentará a oferta pelo pecado e o holocausto."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“O sacerdote deve apresentar essas ofertas ao SENHOR na seguinte ordem: primeiro a oferta pelo pecado e a oferta queimada,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— O sacerdote apresentará tudo isso diante de Deus, o SENHOR, e oferecerá o seu sacrifício para tirar pecados e a oferta que será completamente queimada."
NVI
Nova Versão Internacional
"“O sacerdote os apresentará ao SENHOR e oferecerá o sacrifício pelo pecado e o holocausto."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O sacerdote apresentará as ofertas diante do SENHOR: primeiro a oferta pelo pecado e o holocausto,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O sacerdote os apresentará diante de Jeová e oferecerá a oferta pelo pecado e o holocausto;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução