Comparar Traduções
Oséias 5:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Os revoltos se aprofundaram na matança; mas eu castigarei a todos eles."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Na prática de excessos, vos aprofundastes; mas eu castigarei a todos eles."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Os transviados têm descido até ao profundo, na matança; mas eu serei a correção de todos eles."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os rebeldes se aprofundaram na corrupção; mas eu castigarei todos eles."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Os revoltosos se aprofundaram na corrupção; mas eu os castigarei a todos eles."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eis que os rebeldes mergulharam na corrupção e violência, mas Eu castigarei todos eles."
KJF
King James Fiel (1611)
"E os revoltados se aprofundaram na matança; embora eu tenha disciplinado todos eles."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os rebeldes se aprofundaram na matança, mas eu castigarei todos eles.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"e cavaram um poço fundo para o povo cair, em Sitim. Mas não se esqueçam! Eu vou acertar contas com vocês."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"e no vale das Acácias foram como um poço profundo. Por isso, eu vou castigá-los."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os rebeldes estão envolvidos em matança. Eu disciplinarei todos eles."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os rebeldes promoveram grande matança, mas eu os castigarei pelo que fizeram."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os revoltosos têm-se aprofundado em matança, mas eu vou repreender a todos eles."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução