Comparar Traduções
Oséias 9:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O meu Deus os rejeitará, porque não o ouviram, e errantes andarão entre as nações."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O meu Deus os rejeitará, porque não o ouvem; e andarão errantes entre as nações."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"O meu Deus os rejeitará, porque não o ouvem; e desocupados andarão entre as nações."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O meu Deus os rejeitará, porque não o ouviram; e andarão errantes entre as nações."
JFAA
Almeida Atualizada *
"O meu Deus os rejeitará, porque não o ouviram; e errantes andarão entre as nações."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eis que meu Elohim, Deus, os rejeitará porque não lhe deram ouvidos; caminharão, pois, errantes e sem rumo entre as nações pagãs!"
KJF
King James Fiel (1611)
"O meu Deus os rejeitará, porque não o ouviram, e serão andarilhos entre as nações."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O meu Deus os rejeitará, porque não lhe dão ouvidos; e andarão sem rumo entre as nações.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O meu Deus rejeitará o seu povo, porque não ouve nem obedece. Eles andarão sem rumo e sem pátria, peregrinando entre as nações."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O meu Deus rejeitará o seu povo porque eles não lhe obedecem. E eles andarão sem rumo entre as outras nações."
NVI
Nova Versão Internacional
"Meu Deus os rejeitará porque não lhe deram ouvidos; serão peregrinos entre as nações."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Meu Deus rejeitará os israelitas, pois não lhe obedecem. Andarão sem rumo, errantes entre as nações."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O meu Deus os rejeitará, porque não no ouviram; e andarão errantes entre as nações."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução