Comparar Traduções
Oséias 9:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque, eis que eles se foram por causa da destruição, mas o Egito os recolherá, Mênfis os sepultará; o desejável da sua prata as urtigas o possuirão por herança, espinhos crescerão nas suas tendas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque eis que eles se foram por causa da destruição, mas o Egito os ceifará, Mênfis os sepultará; as preciosidades da sua prata, as urtigas as possuirão; espinhos crescerão nas suas moradas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque eis que eles se foram por causa da destruição, mas o Egito os recolherá, Mênfis os sepultará; o desejável da sua prata as urtigas o possuirão por herança; espinhos haverá nas suas moradas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Porque eles fugiram por causa da destruição, mas o Egito os recolherá, Mênfis os sepultará; as urtigas possuirão os seus preciosos objetos de prata; espinhos crescerão nas suas tendas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Porque, eis que eles se foram por causa da destruição, mas o Egito os recolherá, Mênfis os sepultará; as suas coisas preciosas de prata as urtigas as possuirão; espinhos crescerão nas suas tendas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Vede! Eis que eles fogem da destruição, mas o Egito os recolherá, e Mênfis, a cidade dos túmulos, haverá de sepultá-los. Todos os seus preciosos objetos de prata serão herdados pelos espinheiros; os cardos cobrirão totalmente as suas tendas."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque eis que eles se foram por causa da destruição, mas o Egito os ajuntará; Mênfis os sepultará; os lugares agradáveis para sua prata, as urtigas os possuirão por herança; espinhos estarão em seus tabernáculos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque eis que eles fugiram por causa da destruição. O Egito os reunirá, e Mênfis os sepultará. Os seus tesouros de prata ficarão para as urtigas; espinhos tomarão conta das suas moradas.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Vão fugir para não serem destruídos. Quem vai herdar as terras e casas que vocês vão deixar para trás? — Os egípcios! Eles vão recolher os israelitas mortos, e os habitantes de Mênfis enterrarão os cadáveres. Espinhos e urtigas cobrirão os seus preciosos objetos de valor, e o mato cobrirá as suas casas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Vão fugir para não serem destruídos, mas os egípcios os pegarão e os sepultarão na cidade de Mênfis. Os seus preciosos objetos de prata serão cobertos de espinheiros, e o mato tomará conta das suas casas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Vejam! Fogem da destruição, mas o Egito os ajuntará, e Mênfis os sepultará. Os seus tesouros de prata as urtigas vão herdar; os cardos cobrirão totalmente as suas tendas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mesmo que escapem da destruição nas mãos da Assíria, o Egito os conquistará, e Mênfis os sepultará. A urtiga cobrirá seus tesouros de prata, e espinhos invadirão as ruínas de suas casas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois eis que se retiraram da destruição; todavia, o Egito os congregará, e Mênfis os sepultará; quanto a seus objetos desejáveis de prata, as urtigas os possuirão; espinhos crescerão nas suas tendas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução