Comparar Traduções
Provérbios 12:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O QUE ama a instrução ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é estúpido."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Quem ama a disciplina ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é estúpido."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"O que ama a correção ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é um bruto."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quem ama a correção ama o conhecimento, mas quem rejeita a repreensão é insensato."
JFAA
Almeida Atualizada *
"O que ama a correção ama o conhecimento; mas o que aborrece a repreensão é insensato."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Toda pessoa que deseja o conhecimento ama a disciplina; mas aquele que odeia a repreensão não tem juízo."
KJF
King James Fiel (1611)
"Quem ama a instrução ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é estúpido."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quem ama a disciplina ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é tolo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quem ama a disciplina ama o conhecimento, mas o tolo odeia a repreensão."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Aquele que quer aprender gosta que lhe digam quando está errado; só o tolo não gosta de ser corrigido."
NVI
Nova Versão Internacional
"Todo o que ama a disciplina ama o conhecimento, mas aquele que odeia a repreensão é tolo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Para aprender, é preciso amar a disciplina; é estupidez odiar a repreensão."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quem ama a correção ama o conhecimento; mas aquele que aborrece a repreensão é estúpido."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução