Comparar Traduções
Provérbios 17:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O servo prudente dominará sobre o filho que faz envergonhar; e repartirá a herança entre os irmãos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O escravo prudente dominará sobre o filho que causa vergonha e, entre os irmãos, terá parte na herança."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"O servo prudente dominará sobre o filho que procede indignamente; e entre os irmãos repartirá a herança."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O servo prudente prevalecerá sobre o filho que se comporta de modo indigno e receberá parte da herança com os irmãos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"O servo prudente dominará sobre o filho que procede indignamente; e entre os irmãos receberá da herança."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O servo prudente saberá controlar o filho de conduta vergonhosa e participará da herança como um dos irmãos."
KJF
King James Fiel (1611)
"Um servo sábio terá domínio sobre um filho que causa vergonha, e terá parte da herança entre os irmãos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O escravo sábio dominará sobre o filho que causa vergonha e, entre os irmãos, terá parte na herança."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Um servo honesto e ajuizado acabará dando ordens ao filho que envergonhou seu pai e participará da herança com os irmãos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O escravo sábio mandará no filho que envergonhou o pai e também receberá uma parte da herança."
NVI
Nova Versão Internacional
"O servo sábio dominará sobre o filho de conduta vergonhosa e participará da herança como um dos irmãos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O servo prudente governará sobre o filho que envergonha o pai e terá parte na herança com os filhos de seu senhor."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O servo que procede sabiamente dominará sobre o filho que causa vergonha; e entre os irmãos repartirá a herança."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução