Comparar Traduções
Provérbios 22:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O preguiçoso diz: Há um leão lá fora; se sair na rua, serei morto."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Diz o preguiçoso: um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O preguiçoso sempre alega: “Há um leão lá fora! Serei morto se sair à rua!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"O homem preguiçoso diz: Há um leão lá fora, serei morto nas ruas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O preguiçoso diz: “Um leão está lá fora! Serei morto no meio da rua!”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O preguiçoso inventa desculpas para não trabalhar, dizendo: “Não posso sair de casa porque há um leão lá fora! Se eu andar pela cidade, ele me matará!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O preguiçoso fica em casa e diz: “Se eu sair, o leão me pega.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"O preguiçoso diz: “Há um leão lá fora!” “Serei morto na rua!”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O preguiçoso diz: ‘Há um leão lá fora! Se eu sair, ele me matará!”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O preguiçoso diz: Há um leão lá fora; serei morto no meio das ruas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução