Comparar Traduções
Provérbios 23:35
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E dirás: Espancaram-me e não me doeu; bateram-me e nem senti; quando despertarei? aí então beberei outra vez."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"e dirás: Espancaram-me, e não me doeu; bateram-me, e não o senti; quando despertarei? Então, tornarei a beber."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e dirás: Espancaram-me, e não me doeu; bateram-me, e não o senti; quando virei a despertar? Ainda tornarei a buscá-la outra vez."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Tu dirás: Espancaram-me, e não doeu; bateram-me, e não senti. Quando despertarei para voltar a beber?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"E diràs: Espancaram-me, e não me doeu; bateram-me, e não o senti; quando virei a despertar? ainda tornarei a buscá-lo outra vez."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E dirás: “Feriram-me, mas eu nada senti! Bateram em mim, contudo eu nada percebi! Quando despertarei para que possa voltar a beber?”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E dirás: Me feriram, e eu não estava enfermo; me bateram, e eu não senti; quando despertarei? Tornarei a buscá-lo outra vez."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Você dirá: “Fui espancado, mas não doeu; bateram em mim, mas eu não senti nada! Quando vou despertar? Então voltarei a beber.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mais tarde você dirá: “Alguém me deu uma surra, mas eu não senti dor”. E ainda tonto, pensará: “Quando será que eu vou conseguir levantar? Quero beber mais um pouco”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então você dirá: “Alguém deve ter batido em mim; acho que levei uma surra, mas não lembro. Por que não consigo levantar? Preciso de mais um gole.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"E dirá: “Espancaram-me, mas eu nada senti! Bateram em mim, mas nem percebi! Quando acordarei para que possa beber mais uma vez?”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Dirá: “Bateram em mim, mas não senti; nem percebi quando levei uma surra. Quando acordarei para beber de novo?”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e dirás: Espancaram-me, e não me doeu; deram em mim, e não o senti. Quando despertarei? Tornarei a buscá-lo outra vez."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução