Comparar Traduções
Provérbios 30:33
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque o mexer do leite produz manteiga, o espremer do nariz produz sangue; assim o forçar da ira produz contenda."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque o bater do leite produz manteiga, e o torcer do nariz produz sangue, e o açular a ira produz contendas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque o espremer do leite produz manteiga, e o espremer do nariz produz sangue, e o espremer da ira produz contenda."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim como bater leite produz manteiga, e torcer o nariz produz sangue, assim também provocar a ira produz desavença."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Como o espremer do leite produz queijo verde, e o espremer do nariz produz sangue, assim o espremer da ira produz contenda."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Pois assim como bater o leite produz manteiga, da mesma forma, uma pancada no nariz faz jorrar muito sangue e provocar a raiva de alguém só produzirá uma grande briga!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Certamente o bater do leite produz manteiga, e o torcer do nariz produz sangue; assim o forçar da ira produz contenda."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque o bater do leite produz manteiga, o torcer do nariz produz sangue e o instigar a ira produz brigas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Porque quando você bate o leite, produz manteiga; quando dá um soco no nariz, provoca sangue. Da mesma maneira, provocar a raiva acaba em briga”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"bater o leite dá manteiga; pancada no nariz faz sair sangue; provocar a raiva dá briga."
NVI
Nova Versão Internacional
"Pois assim como bater o leite produz manteiga, e assim como torcer o nariz produz sangue, também suscitar a raiva produz contenda”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Como bater o leite produz manteiga, e um soco no nariz o faz sangrar, provocar a ira resulta em brigas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois o bater do leite produz manteiga, e o torcer do nariz produz sangue, e o espremer da ira produz contenda."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução