Buscar

Comparar Traduções

Romanos 14:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque um crê que de tudo se pode comer, e outro, que é fraco, come legumes."
15 palavras
78 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Um crê que de tudo pode comer, mas o débil come legumes;"
13 palavras
58 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque um crê que de tudo se pode comer, e outro, que é fraco, come legumes."
15 palavras
78 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Um crê que pode comer de tudo, e outro, que é fraco, come só verduras e legumes."
16 palavras
83 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Um crê que de tudo se pode comer, e outro, que é fraco, come só legumes."
15 palavras
75 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Um crê que pode comer de tudo, e outro, cuja fé é fraca, come somente alimentos vegetais."
16 palavras
92 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque um crê que ele pode comer todas as coisas, e outro, que é fraco, come ervas."
16 palavras
85 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Um crê que pode comer de tudo, mas quem é fraco na fé come legumes."
14 palavras
70 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Por exemplo, não discutam com ele a respeito de comer ou não carne. Pode ser que vocês creiam que não há nenhum mal nisso, porém outros têm a fé mais fraca; pensam que está errado, e não comerão carne alguma; eles preferem comer verduras a comer aquela espécie de carne."
59 palavras
282 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Por exemplo, algumas pessoas creem que podem comer de tudo, mas quem é fraco na fé come somente verduras e legumes."
20 palavras
117 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Um crê que pode comer de tudo; já outro, cuja fé é fraca, come apenas alimentos vegetais."
16 palavras
93 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Por exemplo, um irmão crê que não é errado comer qualquer coisa. Outro, porém, que é mais fraco, come somente legumes e verduras."
24 palavras
135 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Um crê que pode comer de tudo, mas o que é fraco come legumes."
13 palavras
64 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução