Comparar Traduções
Romanos 16:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Saudai a Rufo, eleito no Senhor, e a sua mãe e minha."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Saudai Rufo, eleito no Senhor, e igualmente a sua mãe, que também tem sido mãe para mim."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Saudai a Rufo, eleito no Senhor, e a sua mãe e minha."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Cumprimentai Rufo, eleito no Senhor, e sua mãe, que tem sido minha mãe também."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Saudai a Rufo, eleito no Senhor, e a sua mãe e minha."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Saudai Rufo, eleito no Senhor, e sua mãe, que tem sido mãe para mim também."
KJF
King James Fiel (1611)
"Saudai a Rufo, escolhido no Senhor, e a sua e minha mãe."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Saúdem Rufo, eleito no Senhor, e igualmente a mãe dele, que também tem sido mãe para mim."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Saúdem Rufo, aquele que o Senhor escolheu, e também à sua querida mãe, a qual tem sido verdadeira mãe para mim."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mando saudações a Rufo, trabalhador que tem se destacado no serviço do Senhor, e à mãe dele, que sempre me tratou como filho."
NVI
Nova Versão Internacional
"Saúdem Rufo, eleito no Senhor, e sua mãe, que tem sido mãe também para mim."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Saúdem Rufo, a quem o Senhor escolheu, e também sua mãe, que tem sido mãe para mim."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Saudai a Rufo, escolhido no Senhor, e a sua mãe e minha."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução