Buscar

Comparar Traduções

Romanos 2:28

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque não é judeu o que o é exteriormente, nem é circuncisão a que o é exteriormente na carne."
17 palavras
101 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porque não é judeu quem o é apenas exteriormente, nem é circuncisão a que é somente na carne."
16 palavras
99 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque não é judeu o que o é exteriormente, nem é circuncisão a que o é exteriormente na carne."
17 palavras
101 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Porque judeu não é quem o é exteriormente, nem é circunciso quem o é apenas no exterior, na carne."
16 palavras
103 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Porque não é judeu o que o é exteriormente, nem é circuncisão a que o é exteriormente na carne."
17 palavras
101 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Portanto, não é legítimo judeu quem simplesmente o é exteriormente, nem é verdadeira, circuncisão a que é feita apenas fora do coração, no corpo físico."
26 palavras
162 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque não é judeu o que o é exteriormente, nem é esta circuncisão, que é exteriormente na carne."
16 palavras
103 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porque não é judeu quem o é apenas exteriormente, nem é circuncisão a que é somente na carne."
16 palavras
99 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Vocês, na realidade, não são judeus só porque nasceram de pais judeus ou porque passaram pela cerimônia da circuncisão para serem admitidos no judaísmo."
30 palavras
159 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Portanto, eu pergunto: quem é judeu de fato e circuncidado de verdade? É claro que não é aquele que é judeu somente por fora e circuncidado só no corpo."
26 palavras
158 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Não é judeu quem o é apenas exteriormente, nem é circuncisão a que é meramente exterior e física."
17 palavras
104 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Pois ser judeu exteriormente ou ser circuncidado não torna ninguém judeu de fato."
15 palavras
83 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não é judeu aquele que o é exteriormente, nem é circuncisão a que o é exteriormente na carne;"
16 palavras
99 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução