Comparar Traduções
Romanos 2:26
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Se, pois, a incircuncisão guardar os preceitos da lei, porventura a incircuncisão não será reputada como circuncisão?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Se, pois, a incircuncisão observa os preceitos da lei, não será ela, porventura, considerada como circuncisão?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Se, pois, a incircuncisão guardar os preceitos da lei, porventura, a incircuncisão não será reputada como circuncisão?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então, se os que são da incircuncisão cumprirem os preceitos da lei, não serão eles mesmos considerados circuncisos?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Se, pois, a incircuncisão guardar os preceitos da lei, porventura a incircuncisão não será reputada como circuncisão?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Se aqueles que não são circuncidados praticam os preceitos da Lei, não serão eles considerados circuncisos?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Portanto, se o incircunciso guardar a justiça da lei, não será sua incircuncisão julgada como circuncisão?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Portanto, se a incircuncisão observa os preceitos da lei, não será essa incircuncisão considerada como circuncisão?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E se os que não são circuncidados obedecem à Lei, será que eles não serão considerados circuncidados?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E, se um homem que não foi circuncidado obedecer aos mandamentos da lei, Deus o tratará como se ele fosse circuncidado."
NVI
Nova Versão Internacional
"Se aqueles que não são circuncidados obedecem aos preceitos da Lei, não serão eles considerados circuncidados?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"E, se os incircuncidados obedecerem à lei de Deus, acaso não serão também considerados circuncidados?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois, se o incircunciso guardar as ordenanças da Lei, não será a sua incircuncisão reputada como circuncisão?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução