Comparar Traduções
Romanos 4:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque a lei opera a ira. Porque onde não há lei também não há transgressão."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"porque a lei suscita a ira; mas onde não há lei, também não há transgressão."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque a lei opera a ira; porque onde não há lei também não há transgressão."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Porque a lei produz a ira; mas onde não há lei também não há transgressão."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Porque a lei opera a ira; mas onde não há lei também não há transgressão."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porque a Lei produz a ira; mas onde não há Lei também não pode haver transgressão."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque a lei opera a ira; pois onde não há lei, não há transgressão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque a lei suscita a ira; mas onde não há lei, também não há transgressão."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"A questão, porém, é esta: Quando procuramos ganhar a bênção e a salvação de Deus, guardando a Lei, terminamos sempre debaixo da sua ira, porque falhamos sempre em guardá-la. O único jeito de podermos evitar a quebra da sua Lei é não termos nenhuma para quebrar!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Pois a lei traz o castigo de Deus. Mas, onde não existe lei, também não existe desobediência à lei."
NVI
Nova Versão Internacional
"porque a Lei produz a ira. E onde não há Lei, não há transgressão."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pois a lei traz ira sobre aqueles que tentam obedecer a ela. A única forma de não quebrar a lei é não ter lei nenhuma para quebrar!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"A Lei provoca ira; mas onde não há lei, não há transgressão."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução