Comparar Traduções
Romanos 5:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas Deus prova o seu amor para conosco, em que Cristo morreu por nós, sendo nós ainda pecadores."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas Deus prova o seu próprio amor para conosco pelo fato de ter Cristo morrido por nós, sendo nós ainda pecadores."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas Deus prova o seu amor para conosco em que Cristo morreu por nós, sendo nós ainda pecadores."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas Deus prova o seu amor para conosco ao ter Cristo morrido por nós quando ainda éramos pecadores."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas Deus dá prova do seu amor para conosco, em que, quando éramos ainda pecadores, Cristo morreu por nós."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porém, Deus comprova seu amor para conosco pelo fato de ter Cristo morrido em nosso benefício quando ainda andávamos no pecado."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas Deus demonstra o seu amor para conosco, em que sendo nós ainda pecadores, Cristo morreu por nós."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas Deus prova o seu próprio amor para conosco pelo fato de Cristo ter morrido por nós quando ainda éramos pecadores."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Deus, no entanto, mostrou seu grande amor por nós, enviando Cristo para morrer por nós enquanto ainda éramos pecadores."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas Deus nos mostrou o quanto nos ama: Cristo morreu por nós quando ainda vivíamos no pecado."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas Deus demonstra seu amor por nós: Cristo morreu em nosso favor quando ainda éramos pecadores."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mas Deus nos prova seu grande amor ao enviar Cristo para morrer por nós quando ainda éramos pecadores."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"mas Deus prova o seu amor para conosco em que, quando éramos ainda pecadores, morreu Cristo por nós."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução